Master Hsing Yun: I was Never Away from China

Time:2015-04-15 16:17:57
Word Size: Small middle large

Ven. Master Hsing Yun

In the morning of April 15th, News Release for publishing365 Days For Travelers’ - Wisdom from Chinese Library and Buddhist Classics(Chinese name:《献给旅行者365日——中华文化与佛教宝典》) was held at the News Conference Hall of the Great Hall of the People. This book, with Venerable Master Hsing Yun as its chief editor was published by the People’s Publishing House of China. Venerable Master Hsing Yun came from Taiwan to attend this forum. And delivered a 20-minute well-received speech. In his speech, he extended his dream to promote traditional Chinese culture and said with profound affections that “I was never away from China.”

Venerable Master Hsing Yun’s long-cherished wish: To light up every heart

Around 9:00 a.m., the nearly 90 year old Venerable Master Hsing Yun entered the conference hall in his wheel chair. He started his speech with a smile, “Every honored leader and guest, may you blessed with peace and fortune”. The whole audience stood up and applauded to welcome him. Referring to this book, Venerable Master Hsing Yun said, “50 years ago, I once had an idea - I wanted to collate the excellent poems, epigrams, and mottoes throughout China’s history as they reflects the sparkles of traditional Chinese culture, in the hope that such a book would bring lights and inspirations to those Chinese people who are traveling and drifting, those who are suffering from setbacks and feeling depressed.”

“At that time, I had limited resources and hadn’t read enough books to do it. As I grow older now, my time left is rather limited, andI really want to fulfill this wish as soon as possible from my heart,” he continued, “Here, I want to thank everyone who helped to compile and publish this book. And I hope this book could bring light to any travelors Wherever and whenever he goes, as he opens this book, I hope the book will bring him warm inspiration through the traditional Chinese cultures it presents.”

Venerable Master Hsing Yun also reviewed his life in Taiwan in his twenty-minute speech“I was born and raised in Yangzhou of Jiangsu province. This year I am getting 90 years old. Recently I was reading about the history of Yangzhou and found out that in the 35th year of Emperor Kangxi’s time, Yangzhou covered the territory of not only Nanjing, Jiangsu, Wuhan and Shanghai, but also of Taiwan. ”

Therefore, I am confident to say that I have never left Yangzhou, or China, though I have lived in Taiwan for 60 years.His speech evoked thunderous applause.

“Hundreds of years ago, people from Fujian, Guangdong, and southwestern China came to Taiwan across the strait to make a living, bringing traditional Chinese culture here. So I often tell others that all Taiwanese are Chinese.”

Promoting Chinese culture: Buddhism is an integral part

Venerable Master Hsing Yun’s speech ran smoothly with his peaceful voice, and the whole audience was listening with full attention in silence. In the audience there were government officials, Buddhists and culture celebrities from mainland and Taiwan. Master Hsing Yun promoted to carry forward the culture to a higher degree.

“Since ancient times, the descendants of the Chinese Nation have been spreading across the whole world. Where the seawater flows, there are Chinese people; where there is sunlight, there are Chinese people.” Venerable Master Hsing Yun added, “Famous museums abroad such as the British Museum and the Louvre Museum are proud of their large collections of valuable Chinese art work and relics. We can see that the extrodinary Chinese culture is shining in the literature stock of the whole world.”

Then Venerable Master Hsing Yun reviewed the history, illustrating that the history of Buddhism and Chinese culture are interwoven: “Venerable Master Hsuan Tsang in Tang Dynasty embarked a long journey to the west. He was the first student studying abroad in the Chinese history and the first man translating Lao Tse’s Tao Teh Ching into Sanskrit. At that time, he was giving speech in India and several dozens of kings went to listen to his teachings. He is one of the significant figures that transmitted Chinese culture across the world. In addition, Jianzhen’s trip to Japan was also remarkable, the Japanese culture today is built on what he brought there from the Chinese culture.”

“ As a result, I believe that Buddhism plays an integral part in rejuvenating the Chinese culture.” said Venerable Master Hsing Yun.

“Chinese culture has had close ties with Buddhism down though the ages. Take Chinese language for example. If we remove Buddhist terms, modern people would feel it hard to speak, for many common phrases were from Buddhism, like karma, cause and effect, good will be rewarded with good and evil with evil, to make extensive good connections, etc.”

“However, at present, the Buddhist community is rather weak and the Buddhist talents are few. If we have enough talents, we should promote the transmission of Buddhism to let it shine across the whole world. In fact, I have been devoting myself to this task, yet my strength is \limited.” He added, “most importantly, China is not what it used to be. In the past, our country was so weak that Chinese were not willing to say where they came from. Now, China is rising, and wherever we are, we are proud to speak out : I am Chinese. ”

Tags:master hsing yun never away from china

About Us | Desclaimer | Join us | Make This Your Homepage

Copyright@2009 All Rights Reserved